前几天看到一则新闻,标题这样写道“姚明奥运会不会缺席”
这就让我纳闷了,可能我的思维方式和主编不同,
当我第一眼看到这标题的时候,我理解成了“姚明,奥运,会不会缺席?”
然后回过神来又想了下,应该这样才对“姚明,奥运会,不会缺席!”
这样的语句我们会经常遇到,记得高中那时候,网易火了把,网易的口号“网聚人的力量”
第一种理解:“网(主语)聚(谓语)人的(定语)力量(宾语)!”
第二种理解:“网聚(谓语)人的(定语)力量(宾语)!”省略主语的形态。
现在拿出这个问题,主要是因为在网上找工作的时候,看到一个职位叫:技术文档工程师,这个职位要求并不是很高,在掌握这门技术的同时,只要用最简单的主谓宾结构的语句即可完成文档的编写;但这样的要求却又很高,因为平时我们的语言交流往往都省略了主语、谓语、或者宾语,时不时还用倒装的句型,但是这作为新闻标题,作为技术(帮助)文档,一个不小心,都会引起歧义,导致理解和操作错误!突然脑子一热,翻出两会上温文尔雅的发言和博鳌论坛上的一派胡言,发觉我们领导人的讲话,虽然这语速极其的慢,慢的让人发慌的那种(可能是给同声传译足够的时间反应吧),但他们的语句一点都不会引发歧义。
4月 15th, 2008 at 5:27 下午 #Ealin
哈哈
想得很多嘛。。